本地化翻譯
本地化翻譯可分為網(wǎng)站本地化,網(wǎng)站國際化,軟件本地化,多媒體本地化
【網(wǎng)站本地化】
隨著電子商務(wù)的迅速發(fā)展,進行本地化可以與不同國家的客戶進行更方便、更有效的交流和溝通。網(wǎng)站本地化是一項復雜的工作,需要專業(yè)的知識和技術(shù)。海權(quán)翻譯公司的網(wǎng)站本地化項目組,翻譯人員具備豐富的翻譯經(jīng)驗,技術(shù)人員精通HTML、腳本語言、圖像本地化以及網(wǎng)站后臺制作。為您提供全面定制的Web多語種解決方案,將您的網(wǎng)站轉(zhuǎn)換成多語言編碼。
【軟件本地化】
軟件本地化是指修改軟件產(chǎn)品的語言、用戶界面 (UI)、聯(lián)機幫助和文檔資料等,使之適合目標用戶使用習慣。海權(quán)翻譯公司可以協(xié)助您完成軟件產(chǎn)品的本地化工作。我們在本地化領(lǐng)域具備豐富的實踐經(jīng)驗。
【多媒體本地化】
多媒體本地化指的是從屏幕文本和配音文本的翻譯,到錄音和后期制作,再到最終產(chǎn)品的集成這樣一個比較復雜的過程。我們積累了豐富的多語言錄音經(jīng)驗,為您提供最完美的多媒體本地化服務(wù)。